Andreu 37,216 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 Warner Bros Latin America's channel posted the music video with Spanish subtitles. I know some people will be like It StEaLs StReAmS OfF ThE MuSic VidEo In GaGa'S Channel, but I think it's something people might care about Link to post Share on other sites More sharing options...
jakob 6,049 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 It steals streams off the music video on Gaga's channel Spoiler jk I'm glad they didn't dubbed the song Link to post Share on other sites More sharing options...
Andreu 37,216 Posted September 30, 2018 Author Share Posted September 30, 2018 6 minutes ago, xoxo Human said: It steals streams off the music video on Gaga's channel Hide contents jk I'm glad they didn't dubbed the song I'd cut them if they dubbed the song lol Link to post Share on other sites More sharing options...
PlastiscGuy 20,913 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 I'm kinda confused... In the original lyrics they sing "And in the bad times I FEAR myself" but in this version they just translated it as if they'd sing "FEEL myself" instead PG. Link to post Share on other sites More sharing options...
Pierre 10,480 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 Mira como me zambullo. Shallow = Costa ❝Is not blue, not turquoise, not lapis. It's actually cerulean❞. Link to post Share on other sites More sharing options...
AgusPop 4,141 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 I think the translation is ok because in spanish there is not a simple word for shallow and "Costa" (shore) is appropriate for the context of the song 5 hours ago, PlastiscGuy said: I'm kinda confused... In the original lyrics they sing "And in the bad times I FEAR myself" but in this version they just translated it as if they'd sing "FEEL myself" instead you are right, they translated it wrong Its fear not feel Link to post Share on other sites More sharing options...
Andreu 37,216 Posted September 30, 2018 Author Share Posted September 30, 2018 24 minutes ago, AgusPop said: Costa Well I would have said superficie Link to post Share on other sites More sharing options...
Alfonso 1,547 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 1 hour ago, Pierre said: Mira como me zambullo. Shallow = Costa IKR whyyy? I hope they fix it a little bit for the movie, or at least the feel myself :v Link to post Share on other sites More sharing options...
AgusPop 4,141 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 12 minutes ago, Andreu said: Well I would have said superficie maybe but "poco fondo" would be the real translation, but they are two words Link to post Share on other sites More sharing options...
Pierre 10,480 Posted September 30, 2018 Share Posted September 30, 2018 4 hours ago, AgusPop said: maybe but "poco fondo" would be the real translation, but they are two words Orilla(?) ❝Is not blue, not turquoise, not lapis. It's actually cerulean❞. Link to post Share on other sites More sharing options...
Featured Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.