Jump to content

💙 HEAVY METAL LOVER T-SHIRT 💚

Follow Gaga Daily on Telegram
other

Partynauseous Lyrics (95% Complete) - NEW LYRICS ADDED


antpats2

Featured Posts

Head Empty

​Nope, it's still definitely not "in a way" or "either way." I hear "It's til we're exhausted" even more on this one, and there's definitely a sound that sounds like a "t."

Along with your side note, I do hear the "n" sound. Maybe it is "flyin'" after all. I don't think it's "fine" though.

​Well maybe it's best to agree to disagree on that "t" sound? :laughga:

Link to post
Share on other sites

  • Replies 118
  • Created
  • Last Reply
Ethan

Idk when I heard the Kendrick version of PN I always heard "roll it up, baby smoke it up until goodbye (goodbye, goodbye, goodbye) 

 

but is coming from the same person that heard "have faith that I could be fine" in Mary Jane Holland 

Link to post
Share on other sites

Mr Ricky

We partynauseous, cause moi,  she does above them on ya.

We partynauseous, cause moi, she does above them, oh ya. 

We partynauseous, cause moi, she does above them and ya.

 

Makes perfect sense tbh, not the perfect grammar, but hell its 'rap'. 

Crossfit
Link to post
Share on other sites

Mr Ricky

Roll it up baby smoke it up till we're fine? 

Please tell me I haven't been singing it wrong for over a year and a half even though I was sure it was "fine" :cryga:

​It is " Fine ". 

Make sense people, she already used it in Mary Jane Holland which is about d--gs. 

"I think that I could be FINE, if I could be ... ..... "

Crossfit
Link to post
Share on other sites

antpats2

updating the OP. I've listened closely and i can definitely hear 

 

we partynauseous 'cause m?? (unknown word) (unknown word) bumpin' wit' ya!   

Link to post
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Bradley

buta means blind and it is not pronounced as "buhta" but "boota" and the sound is "t" not "th"

Link to post
Share on other sites

PartySick

UPDATE : My friend and I slowed down the part of the song that everyone's been mishearing and it is indeed sung in Indonesian. After hours of close listening and slowing down and using translators we finally figured them out! 

"We Partynauseous 'cause ma's sita suh buta mau nya" 

This is either exactly correct or at the most, very slightly incorrect. Buta is heard as 'butha' because in Indonesian, 't' is pronounced as a 'th' 

in ENGLISH that translates to : 

"We Partynauseous 'cause the Supreme Court's confiscation will blind its enemy" 

Basically saying that she's partynauseous because Indonesia is confiscating/stopping her from entering the country and performing, and therefore blinding their enemy (Gaga), stopping her from going forward 

 

I pasted that into a few translators and it said (from Indonesian to English) 


ma's sita suh buta mau nya = ma's seizure would blind his enemy

So...are you sure? :sweat: 

💚
Link to post
Share on other sites

Illuminati

I pasted that into a few translators and it said (from Indonesian to English) 


ma's sita suh buta mau nya = ma's seizure would blind his enemy

So...are you sure? :sweat: 

​ma is supposedly a short for supreme court 

Link to post
Share on other sites

BenG

I think it's "sita sebah temannya"

sita - confiscate

sebah - obstruction

teman - friend/mate

nya - his/her

Link to post
Share on other sites

Head Empty

The sound of these supposed indonesian lyrics do match ones in the song, but the translation/meaning still seems a bit iffy :sweat:

Link to post
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...