KrisFromMars 9 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 mess Link to post Share on other sites More sharing options...
Orly D 314 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 It translates directly as "famous art". Link to post Share on other sites More sharing options...
MarcsARTPOP 1 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 The pink Chinese words say Lady Gaga the white words say ARTPOP . Laughing out loud now coz the translations mean ' Sister Gaga(or eGege)' and ARTPOP is like super direct translation Link to post Share on other sites More sharing options...
jaspermatt 193 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 https://twitter.com/ladygaganownet/status/423073420876607488 Obviously it's very similar to the middle Eastern one. Can anyone translate what those symbols mean? 嘎嘎å°Ã¥§ GÄgÄ xiÇŽojiÄ› Lady Gaga (嘎嘎 translates as 'quack quack' apparently ) æµÃ¨¡Å’艺术 LiúxÃng yìshù ARTPOP Link to post Share on other sites More sharing options...
Michael 533 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Link to post Share on other sites More sharing options...
Lady SoonSoon 0 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 They should have replaced the whole "LADY GAGA" and "ARTPOP" with chinese symbols. That would slay! epic fail with SIMPLIFIED chinese. Link to post Share on other sites More sharing options...
Lady SoonSoon 0 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 嘎嘎å°Ã¥§ GÄgÄ xiÇŽojiÄ› Lady Gaga (嘎嘎 translates as 'quack quack' apparently ) æµÃ¨¡Å’艺术 LiúxÃng yìshù ARTPOP actually ARTPOP would be better translated into è—è¡â€œÃ¦µÃ¨¡Å’(艺术æµÃ¨¡Å’) as è—è¡â€œ means 'art' and æµÃ¨¡Å’ means 'pop'......but there are no such term and quite weird to say è—è¡â€œÃ¦µÃ¨¡Å’ in Chinese so. PS: i come from Hong Kong Link to post Share on other sites More sharing options...
Antichrist 9,818 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Those black leggings are so weird. It's like she's half black. Awful. I'd rather have censured cover to be like this: This would actually be pefect Link to post Share on other sites More sharing options...
YSL 2,429 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 Link to post Share on other sites More sharing options...
jaspermatt 193 Posted January 15, 2014 Share Posted January 15, 2014 actually ARTPOP would be better translated into è—è¡â€œÃ¦µÃ¨¡Å’(艺术æµÃ¨¡Å’) as è—è¡â€œ means 'art' and æµÃ¨¡Å’ means 'pop'......but there are no such term and quite weird to say è—è¡â€œÃ¦µÃ¨¡Å’ in Chinese so.PS: i come from Hong KongI'd agree with you if I could understand Chinese :P I just typed the symbols into google translate :hor: Link to post Share on other sites More sharing options...
TimisaMonster 31,073 Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 That looks terrible...I can only imagine the inside of the booklet... Stream my new single, 💜"Heartbeat"💜, on Spotify! Link to post Share on other sites More sharing options...
VasilisVas 5,028 Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 why was the album banned in China to begin with? Link to post Share on other sites More sharing options...
Homogenik 5 Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 The pink Chinese words say Lady Gaga the white words say ARTPOP . Laughing out loud now coz the translations mean ' Sister Gaga(or eGege)' and ARTPOP is like super direct translation Ã¥°Ã¥§ (xiaojie) actually means lady or miss (or prostitute, sometimes...). Ã¥§Ã¥§ (jiejie) means sister. Link to post Share on other sites More sharing options...
Prometheus 1,494 Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 Not the black legging things More like extreme frost bite Link to post Share on other sites More sharing options...
Featured Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.