Jump to content
news

Gaga (Kinda) Confirms Tour In Interview


Caothan Mcbride
 Share

Featured Posts

Caothan Mcbride

Lady Gaga confirmed to journalist Carolina Gutiérrez that she will return to Chile for future shows. The last time Gaga visted Latin America was during the Born This Way Ball in 2012.

"Yes, I will be there soon!"GYsAyFLXsAAGX_Z?format=jpg&name=small

  • Like 1
  • LMAO 1
  • YAAAS 33
  • Love 2
  • Shook 17
Link to post
Share on other sites

Gohan

The LG7 Ball Tour obvs :whitney:

It all points to a Latin American tour after more than a decade omg

tryna go ask Alice, tryna catch that rabbit
  • Like 4
  • YAAAS 1
  • Love 1
  • Shook 2
Link to post
Share on other sites

LateToCult

This is what I found:

“Me dijo que le gustaba mi pelo. Terminada la entrevista, y después de agradecernos mutuamente, le dije que tenía que volver a Chile (vino en 2012), que aquí tenía muchos fans. Me miró, sonrió nuevamente para decirme ‘sí, lo haré’. Mira de frente cuando responde y un poco el horizonte cuando está elaborando la respuesta”

”She told me she liked my hair. The interview was over, and after mutually thanking each other, I told her that she needed to return to Chile (she came in 2012), that she had many fans here. She looked at me and smiled again to say, “yes, I will.” She looks straight ahead when she responds and a little off to the distance/horizon when she is saying her answer.”

Translated it the smoothest I could. In my opinion, there’s a little bit of nuance in the last sentence that could be interpreted in a few ways. Native Spanish speakers feel free to add your opinion on it. 

source: https://x.com/publimetrochile/status/1840386223426433198?s=46&t=H8dQbyLIey31iE0n3c2qZw

Edited by LateToCult
  • Thanks 3
Link to post
Share on other sites

Nessun Dorma
21 minutes ago, LateToCult said:

This is what I found:

“Me dijo que le gustaba mi pelo. Terminada la entrevista, y después de agradecernos mutuamente, le dije que tenía que volver a Chile (vino en 2012), que aquí tenía muchos fans. Me miró, sonrió nuevamente para decirme ‘sí, lo haré’. Mira de frente cuando responde y un poco el horizonte cuando está elaborando la respuesta”

”She told me she liked my hair. The interview was over, and after mutually thanking each other, I told her that she needed to return to Chile (she came in 2012), that she had many fans here. She looked at me and smiled again to say, “yes, I will.” She looks straight ahead when she responds and a little off to the distance/horizon when she is saying her answer.”

Translated it the smoothest I could. In my opinion, there’s a little bit of nuance in the last sentence that could be interpreted in a few ways. Native Spanish speakers feel free to add your opinion on it. 

source: https://x.com/publimetrochile/status/1840386223426433198?s=46&t=H8dQbyLIey31iE0n3c2qZw

Seems like she looked straight to the horizon while thinking about her answer and then looked straight to the interviewer when she responded “yes, I will”. I’m not moving lol 

  • Like 2
Link to post
Share on other sites

He8MyHeart

I'll never forget the Australian radio interview she did saying she'd tour Joanne and then didn't :messga:

  • Like 1
  • Sad 1
Link to post
Share on other sites

andy232000
24 minutes ago, LateToCult said:

This is what I found:

“Me dijo que le gustaba mi pelo. Terminada la entrevista, y después de agradecernos mutuamente, le dije que tenía que volver a Chile (vino en 2012), que aquí tenía muchos fans. Me miró, sonrió nuevamente para decirme ‘sí, lo haré’. Mira de frente cuando responde y un poco el horizonte cuando está elaborando la respuesta”

”She told me she liked my hair. The interview was over, and after mutually thanking each other, I told her that she needed to return to Chile (she came in 2012), that she had many fans here. She looked at me and smiled again to say, “yes, I will.” She looks straight ahead when she responds and a little off to the distance/horizon when she is saying her answer.”

Translated it the smoothest I could. In my opinion, there’s a little bit of nuance in the last sentence that could be interpreted in a few ways. Native Spanish speakers feel free to add your opinion on it. 

source: https://x.com/publimetrochile/status/1840386223426433198?s=46&t=H8dQbyLIey31iE0n3c2qZw

The translation is perfect! 
 

However, I still think this could be a typical situation when someone says “sure I’ll be there” just as a generic response. There’s no particular nuance in the original spanish quote. But hopefully this is true! 

Link to post
Share on other sites

Starmie25
44 minutes ago, Delulu Rogers said:

Means nothing. She said she was going to come to Australia with JWT and TCB

She's clearly doing a lot better with her health, so maybe they really do intend to tour Australia/Brazil/Mexico etc this time around.

  • YAAAS 4
Link to post
Share on other sites

sarahb
44 minutes ago, Delulu Rogers said:

Means nothing. She said she was going to come to Australia with JWT and TCB

 

13 minutes ago, He8MyHeart said:

I'll never forget the Australian radio interview she did saying she'd tour Joanne and then didn't :messga:

I still remember that Kyle and Jackie O interview :grr: Had my hopes up and everything

Link to post
Share on other sites

TortureMeOnReplay
44 minutes ago, LateToCult said:

This is what I found:

“Me dijo que le gustaba mi pelo. Terminada la entrevista, y después de agradecernos mutuamente, le dije que tenía que volver a Chile (vino en 2012), que aquí tenía muchos fans. Me miró, sonrió nuevamente para decirme ‘sí, lo haré’. Mira de frente cuando responde y un poco el horizonte cuando está elaborando la respuesta”

”She told me she liked my hair. The interview was over, and after mutually thanking each other, I told her that she needed to return to Chile (she came in 2012), that she had many fans here. She looked at me and smiled again to say, “yes, I will.” She looks straight ahead when she responds and a little off to the distance/horizon when she is saying her answer.”

Translated it the smoothest I could. In my opinion, there’s a little bit of nuance in the last sentence that could be interpreted in a few ways. Native Spanish speakers feel free to add your opinion on it. 

source: https://x.com/publimetrochile/status/1840386223426433198?s=46&t=H8dQbyLIey31iE0n3c2qZw

She will come to Chile for her honeymoon :ladyhaha:

  • LMAO 1
Link to post
Share on other sites

LilyLark
1 hour ago, Delulu Rogers said:

Means nothing. She said she was going to come to Australia with JWT and TCB

TBF, her label probably wants her to go to Lt Am. It's one of her biggest markets, esp. Mexico & Brazil. IDK if Australia is or not.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...