Edible Cloud 11,255 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 9 minutes ago, OBEY said: I’m sorry, French is the official language here in the province of Québec. We also have a French Language Charter to preserve our culture Tv show names are translated, movie names too, brand names etc ! This is not a good excuse, in France french is the official language too and it's not like English was the devil Link to post Share on other sites More sharing options...
ViviLittleM 3 Posted June 8, 2018 Author Share Posted June 8, 2018 Ben les indestructibles c'est français Link to post Share on other sites More sharing options...
mister max 18,480 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 9 minutes ago, OBEY said: I’m sorry, French is the official language here in the province of Québec. We also have a French Language Charter to preserve our culture Tv show names are translated, movie names too, brand names etc ! But its the incredibles not the unbelievables Buy ARTPOP on itunes or smth? Link to post Share on other sites More sharing options...
MonsterOfSpain 8,278 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 Just now, mister max said: But its the incredibles not the unbelievables I don't know about French but in Spanish incredible = unbelievable... anyways why are we even discussing this in the Charts thread Link to post Share on other sites More sharing options...
mister max 18,480 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 Just now, MonsterOfSpain said: I don't know about French but in Spanish incredible = unbelievable... anyways why are we even discussing this in the Charts thread I always thought unbelievable was a bad thing in french Like C'est incroyable! Buy ARTPOP on itunes or smth? Link to post Share on other sites More sharing options...
Edible Cloud 11,255 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 5 minutes ago, ViviLittleM said: Ben les indestructibles c'est français 5 minutes ago, mister max said: But its the incredibles not the unbelievables But English is the devil for them, and as the french word is the same in English, they use another. Link to post Share on other sites More sharing options...
MonsterOfSpain 8,278 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 "Les indestructibles" means "The Indestructibles"... Honestly the Québécois translation makes more sense Link to post Share on other sites More sharing options...
OBEY 57,109 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 15 minutes ago, Edible Cloud said: This is not a good excuse, in France french is the official language too and it's not like English was the devil Stay with your parkings and your shopping, here we have stationnements and magasinage Link to post Share on other sites More sharing options...
OBEY 57,109 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 uh oh the English police is here Link to post Share on other sites More sharing options...
OBEY 57,109 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 17 minutes ago, mister max said: But its the incredibles not the unbelievables See that’s how little i care about those movies i didn’t know the english title even ! But yeah sometimes they change the words ! For example Desperate Housewives was Beautés Désespérées (Desperate beauties) Link to post Share on other sites More sharing options...
ViviLittleM 3 Posted June 8, 2018 Author Share Posted June 8, 2018 2 minutes ago, OBEY said: See that’s how little i care about those movies i didn’t know the english title even ! But yeah sometimes they change the words ! For example Desperate Housewives was Beautés Désespérées (Desperate beauties) omg Link to post Share on other sites More sharing options...
ViviLittleM 3 Posted June 8, 2018 Author Share Posted June 8, 2018 Japan version Link to post Share on other sites More sharing options...
Matt B 1,179 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 How katycats are so annoying even in the worst era of katy? They never come down, on twitter, on the bcharts here in Brazil, atrl ... I have nothing against katy, but fans on the other hand ... Link to post Share on other sites More sharing options...
OBEY 57,109 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 See, they used Japan characters for ASIB and changed the title, there’s other places that do that Link to post Share on other sites More sharing options...
Edible Cloud 11,255 Posted June 8, 2018 Share Posted June 8, 2018 6 minutes ago, OBEY said: But yeah sometimes they change the words ! For example Desperate Housewives was Beautés Désespérées (Desperate beauties) Ew. In France, they change the English titles with other titles in English, it's completely stupid too Bon appétit, byette bitchette. Link to post Share on other sites More sharing options...
Featured Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.